|
|
 |
| |
وب سایت
شخصی سید عزیز معصومی - مترجم رسمی شماره
484 زبان انگلیسی تهران |
|
| |
| |
|
|
|
| |
سخنی با
متقاضیان محترم ترجمه رسمی و غیر رسمی اسناد حقوقی |
|
|
| |
|
|
| |
| |
با سلام و احترام
|
|
|
| |
از سال 1385 که به طور حرفه
ای و دایمی وارد شغل مترجمی رسمی شدم، همواره شاهد آن بوده ام که ترجمه
اسناد و مدارک زیر،
|
|
| |
| |
سبب بروز اختلافاتی بین
متقاضیان ترجمه رسمی، مترجمان رسمی و دفاتر ترجمه رسمی بوده است:
|
|
|
| |
|
|
|
|
| |
:: احکام
و آرای صادره از سوی دادگاهها صادره از مراجع شبه قضایی و سایر مراجع
قضاوتی؛ |
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
| |
:: اوراق
قضایی
صادره از سوی مراجع تعقیب در مراحل تحقیقات و رسیدگی اولیه و صدور
کیفرخواست و سایر دستورات اداری؛ |
|
|
|
بیوگرافی
مختصر این جانب
|
| |
|
|
|
|
- متولد 1352
شهرستان |
| |
:: اسناد
کنسولی صادره از سوی کنسولگریهای محترم ج ا ایران در خارج از کشور؛ |
|
|
|
--ساری در استان مازندران |
| |
|
|
- مترجم رسمی
زبان |
| |
:: اسناد و
مدارک حقوق تجارت بین الملل (علی الخصوص اسناد مربوط به حمل و
نقل دریایی؛ هوایی و گمرک)
|
|
|
--انگلیسی
از سال 1385 |
| |
|
|
- مدیر مسئول
انتشارات |
| |
:: عقود و قراردادها (اعم از عقود معین مصرحه در قانون مدنی و قراردادهای
خصوصی منعقده به موجب ماده (10) قانون مدنی؛
|
|
--بر بال قلم از سال 1388 |
| |
|
|
- عضو کانون وکلای
دادگستری مرکز |
| |
:: اسناد
دفترخانه ای (مخصوصا اجاره نامه؛ مبایعه نامه؛ وکالتنامه،
صلح نامه، هبه نامه، وقف نامه
در مقام بیع)؛ |
|
|
| |
|
|
|
| |
::
قوانین و مقررات که اصولا مبنای صدو رای بوده و یا در مقام اثبات حق؛ دارای توان
اثباتی بوده اند. |
|
|
| |
|
|
سوابق تحصیلی |
| |
|
|
-
کارشناسی مترجمی زبان |
| |
اسناد و مدارک حقوقی فوق،
حاوی حقوق و تعهداتی برای اشخاص هستند و ترجمه روح این اسناد، بدون تسلط
حرفه ای بر محتوای |
|
--زبان انگلیسی |
| |
آن، امری غیر ممکن است و دقت
و ظرافت خاص خود را می طلبد. هدف از راه انداری این سایت، ارائه خدمات حرفه
ای و متمایز |
|
- کارشناسی
حقوق قضایی |
| |
به هم میهنان عزیز در داخل و
خارج از کشور است در این حوزه است. امیدوارم مفید فایده واقع گردد.
|
|
- کارشناسی
ارشد حقوق |
| |
|
|
--تجارت بین الملل |
| |
ترجمه رسمی اسناد و مدارک
فوق و تایید آن توسط قوه قضائیه و وزارت امور خارجه، ممکن است حسب مورد
نیاز داشته باشد به |
|
- دکتری حقوق
خصوصی |
| |
:: ارائه
اسناد و مدارک مکمل دیگر؛ |
|
--در حال تدوین رساله
|
| |
:: اقدامات
اداری و یا اخذ دستورات اداری از برخی از مراجع. |
|
|
| |
|
|
تالیفات (مقاله و کتاب) |
| |
لطفا قبل از درخواست ترجمه
رسمی؛ موارد فوق را مد نظر داشته باشید تا راهنمایی های لازم از طرف ما
صورت گیرد. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
مطالب این سایت به زودی به روز رسانی خواهد شد و از این بابت پوزش ما
را بپذیرید. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
لطفا در زمان
ارسال، موضوع ایمیل خود را "درخواست ترجمه
اسناد حقوقی" اعلام فرمایید |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
info@tarjomehrasmi.com |
|
|
|
|
|
|